Adiyat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
ARAPÇA LATİN Ve innehu alâ zâlike le şehîd(şehîdun).  
DİYANET İŞLERİ Hiç şüphesiz buna kendisi de şahittir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve kendisi de şahittir buna. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve şüphe yok ki o (insan) bunun üzerine (bu nankörlüğüne) elbette bir şahittir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ve kendisi de buna şahittir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve şüphe yok ki o, buna tanıktır. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğrusu kendisi de buna, hakkıyla şahiddir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ve gerçekten, kendisi de buna şahiddir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu kendisi de bunlarin hepsine sahiddir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Kendisi de gerçekten buna şâhiddir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hiç şübhesiz O buna hakkıyle şâhiddir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İnsan da, bu nankör oluşuna şahiddir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ve gerçekten, kendisi buna şahiddir. Facebook'ta Paylaş


Adiyat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki