وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
ARAPÇA LATİN |
Vellezîne keferû bi âyâtinâ hum ashâbul meş’emeh(meş’emeti). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Âyetlerimizi inkâr edenler ise; kötülüğe batmış kimselerdir. |
|
DİYANET VAKFI |
(19-20) Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir. Cezaları, kapıları üzerlerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir. |
|
ELMALILI SADE |
Ayetlerimizi inkar edenler ise, onlardır işte şeamet sahipleri (uğursuz kimseler). |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi inkâr ettiler. Onlar da şeamet sahipleridir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Ayetlerimizi inkar edenler. İşte onlar amel defterleri soldan verilenlerdir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Delillerimize kâfir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli. |
|
İBN-İ KESİR |
Ayetlerimize küfredenler ise, solcuların kendileridir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş´eme) |
|
BEKİR SADAK |
Ayetlerimizi inkar edenler, iste onlar amel defterleri sollarindan verilenlerdir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Âyetlerimize küfredenler ise solcuların tâ kendileridir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır. |
|
ALİ BULAÇ |
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş´eme). |
|