بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ |
ARAPÇA LATİN |
Ves semâi zâtil burûc(burûci). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Burçlarla dolu göğe andolsun, |
|
DİYANET VAKFI |
(1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı. |
|
ELMALILI SADE |
O burçlara sahip gök yüzüne, |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(1-2) Andolsun burçlar sahibi olan göğe. Ve mev´ud olan güne. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Burçları olan göğe. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Andolsun burçları bulunan göğe. |
|
İBN-İ KESİR |
Andolsun; burçlar dolu semaya. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Burçları olan göğe andolsun, |
|
BEKİR SADAK |
Icinde burclari bulunan goge and olsun; |
|
CELAL YILDIRIM |
Kendinde burçlar (takım yıldızlar) taşıyan göğe and olsun, |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Andolsun burçlar a mâlik olan göğe, |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Kasem olsun, burçlar sahibi semâya, |
|
ALİ BULAÇ |
Burçları olan göğe andolsun, |
|