Cin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
ARAPÇA LATİN Kul innî lâ emliku lekum darren ve lâ reşedâ(reşeden).  
DİYANET İŞLERİ De ki: “Şüphesiz ben, size ne zarar verebilir ne de fayda sağlayabilirim.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI De ki: Doğrusu ben (kendi başıma) size ne zarar verme ne de fayda sağlama gücüne sahibim. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE De ki: «Haberiniz olsun, ben size kendiliğimden ne bir zarar verebilirim, ne de bir irşad yapabilirim. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN De ki: «Doğrusu ben sizin için ne bir zarara ve ne de bir faideye malik değilim.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN De ki: «Ben size ne zarar verebilirim ve ne de fayda sağlayabilirim.» Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI De ki: Benim, size bir zarar vermeye de gücüm yetmez, sizi doğru yola götürmeye de. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR De ki: Ben; size zarar vermeye de, iyilik yapmaya da muktedir değilim. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN De ki: «Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK De ki: «Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir degilim.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM De ki: Ben size ne bir zarara, ne de doğru yolu gösterip yarar sağlamaya mâlik değilim. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY De ki: «Hakıykat ben sizin için ne bir zarar (yapmak), ne de bir hayır (getirmek kudretine) mâlik değilim». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Ey Rasûlüm, Mekke halkına) de ki: “- Ben, size, kendiliğimden ne bir zarar, ne de bir fayda yapma kudretine sahib değilim.” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ De ki: "Doğrusu ben, sizin için ne bir zarar, ne de bir yarar (irşad) sağlayabilirim." Facebook'ta Paylaş


Cin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki