Duha Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
ARAPÇA LATİN Mâ veddeake rabbuke ve mâ kalâ.  
DİYANET İŞLERİ Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-3) Kuşluk vaktine ve sükûna erdiğinde geceye yemin ederim ki Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Rabbin sana veda etmedi ve darılmadı! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Rabbin seni ne terketti ve ne de (sana) darıldı. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı, Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Rabbın seni ne terk etti, ne de darıldı. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Rabbin seni terketmedi ve darılmadı da. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Rabbin seni ne birakti ve ne de sana darildi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Rabbin seni terketmedi ve sana darılmadı.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Habîbim) Rabbim seni terketmedi. (Sana) darılmadı da. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Rabbin seni terk etmedi (Ey Rasûlüm), darılmadı da... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Rabbin seni terk etmedi ve darılmadı. Facebook'ta Paylaş


Duha Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki