Duha Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Sonraki |
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ | ||
ARAPÇA LATİN | Ve vecedeke dâllen fe hedâ. | |
DİYANET İŞLERİ | Seni yolunu kaybetmiş olarak bulup da yola iletmedi mi? | |
DİYANET VAKFI | Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi? | |
ELMALILI SADE | Seni, yol bilmez iken (doğru) yola koymadı mı? | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Ve seni bir şaşırmış halde buldu da doğru yolu göstermedi mi? | |
FİZİLALİL KURAN | Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi? | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Ve seni, yol yitirmiş bulup da yol göstermedi mi sana? | |
İBN-İ KESİR | Seni şaşırmış bulup da doğru yola eriştirmedi mi? | |
TEFHİMÜL KURAN | Ve seni yol bilmez iken, doğru yola yöneltip iletmedi mi? | |
BEKİR SADAK | Seni sasirmis bulup, dogru yola eristirmedi mi? | |
CELAL YILDIRIM | Seni yol bilmez iken (en doğru) yola iletmedi mi ? | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Seni (çocukluğunda) gaaib olmuş bulub da yolunu doğrultmadı mı? | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Seni, (şeriat hükümlerini) bilmezken, (nübüvvet nimeti ile şer’î) yola koymadı mı? | |
ALİ BULAÇ | Ve seni yol bilmez iken, ´doğru yola yöneltip iletmedi mi? |
Duha Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Sonraki |