Fecr Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  Sonraki

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
ARAPÇA LATİN Ve lâ yûsiku ve sâkahû ehad(ehadun).  
DİYANET İŞLERİ Onun vuracağı bağı kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI O´nun vuracağı bağı kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve O´nun vurduğu bağ gibi kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve O´nun vuracağı bend ile kimse bend vurabilemez. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN O´nun vuracağı bağı hiç kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve öylesine bağlar onu ki kimsecikler, o çeşit bağlayamaz. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR O´nun vurduğu bağı kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onun vuracağı bağı da hiç kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Hic kimse O´nun vurdugu bag gibisini baglayamaz. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ve hiç kimse O´nun (inkarcı sapıklara) vurduğu bağ gibi bağ vuramaz. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Onun vurduğu bağ gibi de kimse bağ vuramaz. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ve O’nun vurduğu bağı kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onun vuracağı bağı hiç kimse vuramaz. Facebook'ta Paylaş


Fecr Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  Sonraki