سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا |
ARAPÇA LATİN |
Sunnetellâhilletî kad halet min kabl(kablu), ve len tecide li sunnetillâhi tebdîlâ(tebdîlen). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Allah’ın öteden beri işleyip duran kanunu (budur). Allah’ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın. |
|
DİYANET VAKFI |
Allah´ın, öteden beri süregelen kanunu budur. Allah´ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın. |
|
ELMALILI SADE |
Allah´ın öteden beri süregelen kanunu (budur). Allah´ın o kanununda asla bir değişiklik de bulamazsın. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Allah Teâlâ´nın öteden beri cari olan adeti ve Allah´ın adeti için asla bir değişiklik bulamazsın. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Allah´ın öteden beri süregelen yasasıdır. Allah´ın yasasında bir değişme bulamazsın. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Allah´ın, önceden de olup bitegelen yolu yordamıdır bu ve Allah´ın yolu yordamı, hiç mi hiç değişmez. |
|
İBN-İ KESİR |
Bu, önceden beri geçmiş olan Allah´ın sünnetidir. Ve sen; Allah´ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
(Bu,) Allah´ın öteden beri sürüp gitmekte olan sünnetidir. Sen Allah´ın sünnetinde kesinlikle hiçbir değişiklik bulamazsın. |
|
BEKİR SADAK |
Allah´in onceden gelip gecmislere uyguladigi yasasi budur. Allah´in yasasinda degisme bulamazsin. |
|
CELAL YILDIRIM |
Allah´ın, öteden beri gelip geçenler hakkındaki câri sünnetidir bu.. Sen artık Allah´ın sünnetinde hiçbir değişme bulamazsın.. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Allahın öteden beri câri olagelen sünneti (âdeti budur). Allahın sünnetinde asla değişiklik bulamazsın. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Allah’ın öteden beri olagelen sünneti böyledir. Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın. |
|
ALİ BULAÇ |
(Bu,) Allah´ın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Allah´ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın. |
|