بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ |
ARAPÇA LATİN |
E lem tere keyfe feale rabbuke bi ashâbil fîl(fîli). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi? |
|
DİYANET VAKFI |
Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi? |
|
ELMALILI SADE |
Görmedin mi Rabbin ne yaptı fil sahiplerine! |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Görmedin mi, Rabbin fil sahiplerine nasıl etti? |
|
FİZİLALİL KURAN |
Rabbinin fil sahiplerine yaptığını görmedin mi? |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Fil ashâbına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi? |
|
İBN-İ KESİR |
Rabbının; fil sahiplerine ne ettiğini görmedin mi? |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Görmedin mi, Rabb´in fil sâhiplerine ne yaptı? |
|
BEKİR SADAK |
Fil sahiplerine Rabbinin ne ettigini gormedin mi? |
|
CELAL YILDIRIM |
Fil sahiplerine Rabbı´nın neler ettiğini görmedin mi ? |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(Habîbim) Rabbinin fil saahiblerine nasıl (muaamele) etdiğini görmedin mi? |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
(Ey Rasûlüm, Kâbe’yi tahrip etmek istiyen), Ashab-ı Fil’e (fillerle techiz edilmiş Ebrehe ordusuna) Rabbinin ettiğini görmedin mi? |
|
ALİ BULAÇ |
Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi? |
|