وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ |
ARAPÇA LATİN |
Ve ersele aleyhim tayren ebâbîl(ebâbîle). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(3-5) Üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar atan sürü sürü kuşlar gönderdi. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları hâline getirdi. |
|
DİYANET VAKFI |
Onların üstüne sürü sürü kuşlar gönderdi. |
|
ELMALILI SADE |
Üzerlerine sürü sürü kuşlar saldı. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve onların üzerlerine bölük bölük kuşlar gönderdi. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Onların üzerine sürülerle kuşlar gönderdi. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ve onlara, çeşitli yerlerden bölük bölük, birbiri ardınca kuşlar göndermedi mi? |
|
İBN-İ KESİR |
O; bunların üzerine sürülerle kuşlar gönderdi. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi. |
|
BEKİR SADAK |
(3-4) Onlarin uzerine, sert taslar atan surulerle kuslar gonderdi. |
|
CELAL YILDIRIM |
Üzerlerine balçıktan yapılan sert taşlar atan Ebabil kuşlarını gönderdi de, |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
O, bunların üzerine sürü sürü kuş (lar) gönderdi, |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Üzerlerine sürü sürü kuşlar salıverdi, |
|
ALİ BULAÇ |
Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi. |
|