Fil Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  Sonraki

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
ARAPÇA LATİN Termîhim bi hicâretin min siccîl(siccîlin).  
DİYANET İŞLERİ (3-5) Üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar atan sürü sürü kuşlar gönderdi. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları hâline getirdi. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Onlara (o kuşlar) siccîlden (katı, sert çamurlardan) taşlar atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onları, balçıktan taşlarla taşladılar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ki, onların üzerine pişkin tuğladan taşlar atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onlara ´pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı; Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (3-4) Onlarin uzerine, sert taslar atan surulerle kuslar gonderdi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Üzerlerine balçıktan yapılan sert taşlar atan Ebabil kuşlarını gönderdi de, Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY ki bunlar onlara pişkin tuğladan (yapılmış) taş (lar) atıyorlar) dı. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlara siccîl’den (pişmiş çamurdan) taşlar atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onlara ´pişirilip-sertleştirilmiş balçık taşları´ atıyorlardı. Facebook'ta Paylaş


Fil Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  Sonraki