Gasiye Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  Sonraki

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
ARAPÇA LATİN Summe inne aleynâ hisâbehum.  
DİYANET İŞLERİ Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (21-26) O halde (Resûlüm), öğüt ver. Çünkü sen ancak öğüt vericisin. Onların üzerinde bir zorba değilsin. Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince, işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır. Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Sonra da mutlaka Bize hesap vereceklerdir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Sonra da onların hesapları muhakkak ki, Bize aittir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Sonra onların hesabını görmek bize düşer. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Sonra da şüphe yok ki hesaplarını görmek, bize düşer. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Sonra hesablarını görmek de muhakkak Bize düşer. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Sonra onları hesaba çekmek de elbette bize aittir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK suphesiz sonra hesaplarini gormek de bize dusmektedir. * Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Sonra da hesaplarını görmek bize aittir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Sonra hisâbları (nı görmek) de muhakkak bize âiddir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sonra onların hesablarını görmek de yalnız bize aiddir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Sonra onları hesaba çekmek de elbette Bize aittir. Facebook'ta Paylaş


Gasiye Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  Sonraki