لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ |
ARAPÇA LATİN |
Leyse lehum taâmun illâ min darî’(darîın). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Onlara, acı ve kötü kokulu bir dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur. |
|
DİYANET VAKFI |
(2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir. |
|
ELMALILI SADE |
Dari´ adındaki bitkiden başka yiyecekleri yoktur. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Onlara orada yemek olarak ancak zehirli diken var, |
|
İBN-İ KESİR |
Kötü kokulu, kuru bir dikenden başka yiyecekleri yoktur. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Onlar için (öldürücü ve zehirli olan) dari´ dikeninden başka bir yiyecek yoktur. |
|
BEKİR SADAK |
(6-7) Semirtmeyen, acligi gidermeyen kotu kokulu bir dikenden baska yiyecekleri yoktur. |
|
CELAL YILDIRIM |
Onlar için derî´ dikeninden başka yiyecek yoktur. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Onlar için «Dari» dikeninden başka bir yiyecek yokdur, |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Onlara, (hayvanların bile sakınıp yiyemediği) bir nebattan başka yiyecek yok. |
|
ALİ BULAÇ |
Onlar için (zehirli olan) dari´ dikeninden başka bir yiyecek yoktur. |
|