Hucurat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  Sonraki

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
ARAPÇA LATİN İnnellezîne yunâdûneke min verâil hucurâti ekseruhum lâ ya’kılûn(ya’kılûne).  
DİYANET İŞLERİ (Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Sana odaların arkasından ünleyenlerin (bağıranların) çoğu kesinlikle aklı ermeyenlerdir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ey Muhammed! Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Odaların ardından bağırarak sana seslenenlerin çoğu, akıl etmeyen kişilerdir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Muhakkak ki sana, hücrelerin ardından seslenenlerin çoğunun akılları ermez. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Sana odalarin otesinden seslenenlerin cogu akletmeyen kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz onlar ki (sana ait) odaların arkasından sana seslenirler, çoğunun aklı ermez. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hücrelerin ardından sana ünleyenler (var ya) onların, çoğunun akılları ermez. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Hücrelerin (Peygambere ait odaların) önünden seni çağıranlar (var ya), onların çoğu aklı ermiyenlerdir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu aklını kullanmıyor. Facebook'ta Paylaş


Hucurat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  Sonraki