وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ |
ARAPÇA LATİN |
Ve lekad halaknal insâne min sulâletin min tîn(tînin). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Andolsun, biz insanı, çamurdan (süzülmüş) bir özden yarattık. |
|
DİYANET VAKFI |
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık. |
|
ELMALILI SADE |
Andolsun ki, Biz insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve andolsun ki, insanı çamurdan (ibaret olan) bir hülâsadan yarattık. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Andolsun ki, biz insanı süzme çamurdan yarattık. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık. |
|
İBN-İ KESİR |
Andolsun ki; Biz, insanı; çamurdan, süzme bir özden yarattık. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık. |
|
BEKİR SADAK |
And olsun ki, insani suzme camurdan yarattik. |
|
CELAL YILDIRIM |
And olsun ki, insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Biz insanı (Âdem’i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık. |
|
ALİ BULAÇ |
Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık. |
|