وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ |
ARAPÇA LATİN |
Vellezîne hum bi âyâti rabbihim yu’minûn(yu’minûne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Rablerinin âyetlerine inananlar, |
|
DİYANET VAKFI |
Rablerinin âyetlerine inananlar; |
|
ELMALILI SADE |
Rablerinin ayetlerine inananlar, |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve o kimseler ki, onlar Rablerinin âyetlerine imân ederler. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Ve onlar ki, Rabb´lerinin ayetlerine inanıyorlar. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin delillerine inanırlar. |
|
İBN-İ KESİR |
Ve Rabblarının ayetlerine inananlar, |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Rablerinin ayetlerine iman edenler, |
|
BEKİR SADAK |
(57-61) Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine es kosmayanlar, Rablerine donecekleri icin kalbleri urpererek vermeleri gerekeni verenler, iste onlar iyi islerde yaris ederler, o ugurda ileri gecerler. |
|
CELAL YILDIRIM |
Onlar ki Rablerinin âyetlerine inanırlar; |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(57-58-59-60-61) Hakıykaten Rablerini büyük tanıyıb (Onun korkusuyle) rikkate gelenler, Rablerinin âyetlerine îman etmekde sebat gösterenler, Rablerine eş tutmaz olanlar, Rablerinin huzuruna döneceklerinden yürekleri kork (u ile çarp) arak vergilerini verenler (yok mu?) İşte bunlardır ki hayırlarda sür´at yarışı yaparlar ve bunlar onun için tâ önde gidenlerdir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Rablerinin ayetlerine iman edenler, |
|
ALİ BULAÇ |
Rablerinin ayetlerine iman edenler, |
|