فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا |
ARAPÇA LATİN |
Fe keyfe tettekûne in kefertum yevmen yec’alul vildâne şîbâ(şîben). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Hâl böyle iken inkâr ederseniz, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek olan bir günden (kıyametten) nasıl korunursunuz? |
|
DİYANET VAKFI |
Peki inkâr ederseniz, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek o günden kendinizi nasıl koruyabileceksiniz? |
|
ELMALILI SADE |
O halde eğer inkar ederseniz, çocukları ak saçlı kocalara (ihtiyarlara) çevirecek olan o günde nasıl korunursunuz? |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(16-17) Fir´avun ise o Resûle isyan etti, artık o Fir´avun´u bir şiddetli yakalamakla yakaladık. Artık siz küfrederseniz kendinizi nasıl koruyabilirsiniz? Bir günden ki, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çeviriverir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Eğer kafir olursanız, çocukların saçlarını anında ağartan o günün dehşetinden paçayı nasıl kurtaracaksınız? |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Nasıl korursunuz kendinizi, kâfir olursanız, o günün şerrinden ki çocukları bile ihtiyarlatır da saçlarını ağartır. |
|
İBN-İ KESİR |
Eğer küfrederseniz; gençleri yaşlı kılan bir günden nasıl korunabileceksiniz? |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Eğer küfredecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde, siz kendinizi nasıl koruyacaksınız? |
|
BEKİR SADAK |
Eger inkar ederseniz, gencleri ihtiyarlatan gunden nasil korunursunuz? |
|
CELAL YILDIRIM |
Eğer küfre saparsanız, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek günden nasıl korunursunuz?! |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Eğer siz (dünyâda) küfrederseniz çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek olan bir günde kendinizi nasıl koruyabileceksiniz? |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
O halde, küfre varırsanız, çocukları ak saçlılar haline çevirecek bir günün (kıyametin) azabından kendinizi nasıl koruyacaksınız? |
|
ALİ BULAÇ |
Eğer inkar edecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız? |
|