Nas Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  Sonraki

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
ARAPÇA LATİN Min şerril vesvâsil hannâs(hannâsi).  
DİYANET İŞLERİ (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah´ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE o sinsi vesvesecinin şerrinden, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN «O gizlice vesvese verenin şerrinden.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN O sinsi vesvesecinin şerrinden. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Gizlice, sinsi sinsi vesveseler verenin şerrinden. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR O sinsi şeytanın şerrinden. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN ´Sinsice kalplere vesvese ve kuşku düşürüp duran´ vesvesecinin şerrinden. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah´a siginirim."* Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY o sinsi şeytanın şerrinden, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ O sinsi şeytanın şerrinden... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ ´Sinsice, kalplere vesvese ve şüphe düşürüp duran´ vesvesecinin şerrinden. Facebook'ta Paylaş


Nas Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  Sonraki