Nebe Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  Sonraki

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
ARAPÇA LATİN İnne yevmel faslı kâne mîkâtâ(mîkâten).  
DİYANET İŞLERİ Şüphesiz hüküm ve ayırma günü belirlenmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Şüphesiz ki, o fasıl (kıyamet) günü belirlenmiş bir vakit olmuştur. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Şüphe yok ki, O ayırdetme günü, tayin edilmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki ayırma gününün vakti de tâyin edilmiştir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğrusu, hüküm günü; ta´yin edilmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu, hukum gununun vakti elbette tesbit edilmistir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz ki (Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden, haklıyı haksızdan) ayırd etme günü (Allah katında) belirlenmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Şübhe yok ki o (hak ile batılı) ayırd etme ve hukûm verme günü ta´yîn edilmiş bir vakıtdır, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Şüphesiz ki, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü (kıyamet) muayyen bir vakit olmuştur. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir. Facebook'ta Paylaş


Nebe Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  Sonraki