إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا |
ARAPÇA LATİN |
İnne cehenneme kânet mirsâdâ(mirsâden). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir. |
|
DİYANET VAKFI |
(21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir. |
|
ELMALILI SADE |
Şüphesiz, cehennem bir gözetleme yeri olmuştur. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Muhakkak ki, cehennem bir gözetilen yerdir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Cehennem de suçluları gözetleyip durmaktadır. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Şüphe yok ki cehennem pusudadır. |
|
İBN-İ KESİR |
Şüphesiz ki cehennem; bir gözetleme yeridir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
|
BEKİR SADAK |
(21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir. |
|
CELAL YILDIRIM |
(21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Şübhesiz ki cehennem bir pusudur. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Muhakkak ki cehennem, (melekler tarafından kâfirleri) bir gözetleme yeridir. |
|
ALİ BULAÇ |
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
|