Nebe Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا | ||
ARAPÇA LATİN | İnnehum kânû lâ yercûne hısâbâ(hısâben). | |
DİYANET İŞLERİ | Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı. | |
DİYANET VAKFI | Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı. | |
ELMALILI SADE | Çünkü onlar, hiçbir hesap ummazlardı. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | (26-27) Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı. | |
FİZİLALİL KURAN | Çünkü onlar bir hesab görüleceğini ummuyorlardı. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Şüphe yok ki onlar, hiçbir soru ummazlardı. | |
İBN-İ KESİR | Çünkü onlar hiç bir hesab beklemezlerdi. | |
TEFHİMÜL KURAN | Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı. | |
BEKİR SADAK | Cunku onlar, hesaba cekileceklerini sanmazlardi. | |
CELAL YILDIRIM | Çünkü onlar hiç de hesabı ummazlardı. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Çünkü onlar hiçbir hisâb ummuyorlardı, | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini hiç ummuyorlardı, | |
ALİ BULAÇ | Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı. |
Nebe Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |