جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا |
ARAPÇA LATİN |
Cezâen min rabbike atâen hısâbâ(hısâben). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(36-38) Bunlar kendilerine; Rabbinden, göklerin ve yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbinden, Rahmân’dan bir mükâfat, yeterli bir ihsan olarak verilmiştir. Onlar, Ruh’un (Cebrail’in) ve meleklerin saf duracakları gün Allah’a hitap edemeyeceklerdir. Sadece Rahmân’ın izin vereceği ve doğru söyleyecek olan kimseler konuşabilecektir. |
|
DİYANET VAKFI |
Bunlar Rabbinin yeterli bir bağışı, mükâfatıdır. |
|
ELMALILI SADE |
Rabbinden bir karşılık ki, yeter mi yeter! |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(Bunlar) Rabbinden bir mükâfaat ve bir kâfî ihsandır. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Bunlar Rabbinin katından yaptıklarına karşılığı verilenlerdir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Rabbinden, fazlasıyle bir lütuf ve ihsân. |
|
İBN-İ KESİR |
Rabbından bir mükafat ve bağış olarak. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Rabbinden bir karşılık olmak üzere yeterli bir bağış(tır bu). |
|
BEKİR SADAK |
Bunlar Rabbinin katindan, hesablari karsiligi verilenlerdir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Rabbından bir mükâfat, yeterli bir bağıştır (bunlar)! |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(Bunlar) Rabbinden bir mükâfat ve yeter bir bağış olarak (verilir). |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
(Bu, takva sahiplerinin işledikleri güzel amellere) bir karşılık ki, Rabbinden, bir ihsandır; yeter mi yeter... |
|
ALİ BULAÇ |
Rabbinden bir karşılık olmak üzere yeterli bir bağış(tır bu). |
|