اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩ |
ARAPÇA LATİN |
Allâhu lâ ilâhe illâ huve rabbul arşil azîm(azîmi). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. Büyük Arş’ın Rabbidir. |
|
DİYANET VAKFI |
(Halbuki) büyük Arş´ın sahibi olan Allah´tan başka tanrı yoktur. |
|
ELMALILI SADE |
Allah O´ndan başka hiçbir tanrı yoktur. O, yüce Arşın sahibidir. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Allah, O azîm Arş´ın Rabbidir ki, O´ndan başka ilâh yoktur. |
|
FİZİLALİL KURAN |
O Allah ki, kendisinden başka ilah yoktur ve yüce Arş´ın Rabb´idir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Öyle bir Allah ki yoktur ondan başka tapacak ve pek büyük Arşın da sâhibi. |
|
İBN-İ KESİR |
Allah O´dur ki; O´ndan başka ilah yoktur. Yüce Arş´ın sahibi ancak ve ancak O´dur. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
«O Allah, O´ndan başka ilah yoktur, büyük Arş´ın da Rabbidir.» |
|
BEKİR SADAK |
(22-26) Cok gecmeden Hudhud gelip Suleyman´a: «Senin bilmedigin bir seyi ogrendim. Sana Sebe´den dogru bir haber getirdim. Ora halkina hukmeden, herseyden kendisine bolca verilen ve buyuk bir tahta sahip olan bir kadin buldum; onun ve milletinin Allah´i birakip gunese secde ettiklerini grdum. Gklerde ve yerde gizli olanlari ortaya koyan, gizlediginiz ve acikladiginiz seyleri bilen Allah´a secde etmemeleri icin seytan, kendilerine, yaptiklarini guzel gstermis, onlari dogru yoldan alikoymustur. Bunun icin, dogru yolu bulamazlar. O cok buyuk arsin sahibi olan Allah´tan baska tanri yoktur» dedi. SÙ |
|
CELAL YILDIRIM |
Allah, Büyük Arş´ın Rabbıdır; Ondan başka hiçbir ilâh yoktur. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
«Allah Odur ki o büyük arşın saahibi olan kendisinden başka hiçbir tanrı yokdur». |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Allah, O varlıktır ki, ondan başka bir ilâh yoktur; büyük arşın Rabbidir.” |
|
ALİ BULAÇ |
"O Allah, O´ndan başka İlah yoktur, büyük Arş´ın Rabbidir." |
|