Rad Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  Sonraki

الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنْقُضُونَ الْمِيثَاقَ
ARAPÇA LATİN Ellezîne yûfûne bi ahdillâhi ve lâ yenkudûnel misâk(misâka).  
DİYANET İŞLERİ Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Onlar, Allah´ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Onlar ki, Allah´a verdikleri sözü yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Onlar ki, Allah Teâlâ´nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlar Allah´a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onlardır Allah´la ahdettikleri şeye vefâ edenler ve verdikleri sözden caymayanlar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onlar ki; Allah´ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onlar Allah´ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Onlar, Allah´in ahdini yerine getirirler, anlasmayi bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM O sağduyu sahipleri ki, Allah´a verdikleri sözü yerine getirirler; güven sağlayan anlaşma ve sözleşmeleri bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Onlar ki Allahın ahdini yerine getirirler, mîsâkı bozmazlar, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlar ki, Allah’ın tevhîd ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onlar Allah´ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar. Facebook'ta Paylaş


Rad Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  Sonraki