İhlas Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 | Sonraki |
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ | ||
ARAPÇA LATİN | Lem yelid ve lem yûled. | |
DİYANET İŞLERİ | O’ndan çocuk olmamıştır (Kimsenin babası değildir). Kendisi de doğmamıştır (kimsenin çocuğu değildir).” | |
DİYANET VAKFI | (1-4) De ki: O, Allah birdir. Allah sameddir. O, doğurmamış ve doğmamıştır. Onun hiçbir dengi yoktur. | |
ELMALILI SADE | Doğurmadı ve doğurulmadı. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | «(O) Doğurmadı ve doğurulmamıştır.» | |
FİZİLALİL KURAN | O doğurmamış ve doğmamıştır. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Doğurmaz ve doğmamıştır. | |
İBN-İ KESİR | Doğurmamış ve doğurulmamıştır. | |
TEFHİMÜL KURAN | O, doğurmamıştır ve doğurulmamıştır. | |
BEKİR SADAK | O dogurmamis ve dogmamistir. | |
CELAL YILDIRIM | Doğurmamıştır, doğurulmamıştır. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Doğurmamışdır, doğurulmamışdır O. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Doğurmadı O, doğurulmadı da... | |
ALİ BULAÇ | O, doğurmamıştır ve doğurulmamıştır. |
İhlas Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 | Sonraki |