İntifar Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
ARAPÇA LATİN Ya’lemûne mâ tef’alûn(tef’alûne).  
DİYANET İŞLERİ Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Her ne yaparsanız biliyorlar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Yaptıklarınızı bilirler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Bilirler ne yaparsanız. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ne yaptığınızı bilirler. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Her yapmakta olduğunuzu bilirler. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (10-12) Oysa, yaptiklarinizi bilen degerli yazicilar sizi gozetlemektedirler. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Onlar yaptıklarınızı bilirler. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Her ne yaparsanız bilirler... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Her yapmakta olduğunuzu bilirler. Facebook'ta Paylaş


İntifar Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki