İnşirah Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  Sonraki

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
ARAPÇA LATİN Fe izâ feragte fensab.  
DİYANET İŞLERİ Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (7-8) Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul ve yalnız Rabbine yönel. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE O halde boş kaldığında yine kalk yorul! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (7-8) Artık boş kaldın mı hemen çalış. Ve ancak Rabbine teveccüh et. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş, Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık sen de ibâdeti bitirince yorul. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul, Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Oyleyse, bir isi bitirince digerine giris; Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM O halde (bir iş ve ibâdetten) boşaldın mı (ikinci bir iş ve ibâdete) başlayıp yorul !. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY O halde boş kaldın mı hemen yorul. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ O halde, (memur bulunduğun bir işi bitirib) boşaldın mı, (yine başka bir iş ve ibadet için) kalk yorul; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya-devam et. Facebook'ta Paylaş


İnşirah Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  Sonraki