Abese Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  Sonraki

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
ARAPÇA LATİN Felyanzuril insânu ilâ taâmih(taâmihî).  
DİYANET İŞLERİ Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI İnsan, yediğine bir baksın! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Bir de o insan yiyeceğine baksın! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN İnsan yiyeceğine bir baksın. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık insan, yediğine de bir baksın. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Öyle ya insan yiyeceğine bir baksın. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Bir de insan, yediğine bir bakıversin; Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Insan,yiyecegine bir baksin; Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Bir de insan, yiyeceğine bir baksın ! Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Öyle ya, o insan (bir kerre) yediğine baksın. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Bir de o insan (yediği) yemeğine baksın; (onu rızık olarak kendisine nasıl verdik): Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Bir de insan, yediğine bir bakıversin; Facebook'ta Paylaş


Abese Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  Sonraki