Abese Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  Sonraki

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
ARAPÇA LATİN Ennâ sabebnel mâe sabbâ(sabben).  
DİYANET İŞLERİ Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (25-32) Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Biz, o suyu bir döküş (bol bol) dökmekteyiz. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN O suyu döktükçe döktük. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu suyu bol bol indirmekteyiz. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız). Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hakıykat biz, o suyu (yağmuru) bol bol dökdük. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık, Facebook'ta Paylaş


Abese Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  Sonraki