وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ |
ARAPÇA LATİN |
Vucûhun yevmeizin musfirah(musfiratun). |
|
DİYANET İŞLERİ |
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar, |
|
DİYANET VAKFI |
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. |
|
ELMALILI SADE |
O gün yüzler vardır ışılar, |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Bazı yüzler o gün parıl parıldır. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Nice yüzler o gün parıl parıl parlar. |
|
İBN-İ KESİR |
O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır: |
|
BEKİR SADAK |
(38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır, |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar: |
|
ALİ BULAÇ |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; |
|