لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Lekad reâ min âyâti rabbihil kubrâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
Andolsun, o, Rabbinin en büyük alametlerinden bir kısmını gördü. |
|
DİYANET VAKFI |
Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü. |
|
ELMALILI SADE |
Andolsun ki, Rabbinin ayetlerinden en büyüğünü gördü. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Andolsun ki, Rabbinin en büyük âyetlerinden (bir kısmını) gördü. |
|
FİZİLALİL KURAN |
O gerçekten Rabb´inin bazı büyük ayetlerini gördü. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Andolsun ki Rabbinin pek büyük delillerinden bir kısmını gördü. |
|
İBN-İ KESİR |
Andolsun ki; Rabbının, ayetlerinden en büyüğünü gördü. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanını gördü. |
|
BEKİR SADAK |
And olsun ki Rabbinin varliginin buyuk delillerini gordu. |
|
CELAL YILDIRIM |
And olsun ki, O, Rabbının en büyük âyetlerini gördü. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Andolsun ki o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını görmüşdür. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
And olsun ki, (Peygamber) Rabbinin en büyük alâmetlerinden bir kısmını gördü. |
|
ALİ BULAÇ |
Andolsun, o, Rabbinin en büyük ayetlerinden olanı gördü. |
|