أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Ellâ teziru vâziretun vizre uhrâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
Hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenmez. |
|
DİYANET VAKFI |
Gerçekten hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenemez. |
|
ELMALILI SADE |
Ki, doğrusu hiçbir günahkar başkasının günahını çekecek değildir. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(36-38) Yoksa Mûsa´nın sahifelerinde olan şeyden haber verilmedi mi? Ve memur olduğu şeyi bihakkın itmam etmiş olan İbrahim´in sahifelerindeki de kendisine haber verilmedi mi? Hakikaten hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Ki, hiç kimse başkasının günah yükünü taşımaz. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Hiçbir suçlu, bir başkasının suçunu yüklenemez. |
|
İBN-İ KESİR |
Doğrusu hiç bir günahkar başkasının günah yükünü yüklenmez. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Doğrusu, hiçbir günahkâr, bir başkasının günah yükünü yüklenmez. |
|
BEKİR SADAK |
Hic bir gunahkar baskasinin gunah yukunu yuklenmez; |
|
CELAL YILDIRIM |
Günah yükü çeken hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü çekmez. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Hakıykaten hiçbir günahkâr diğerinin günâh yükünü çekmez. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
“Doğrusu hiç bir günahkâr, başkasının günahını çekmez.” |
|
ALİ BULAÇ |
Doğrusu, hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez. |
|