Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
ARAPÇA LATİN Ve en leyse lil insâni illâ mâ seâ.  
DİYANET İŞLERİ İnsan için ancak çalıştığı vardır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Bilsin ki insan için kendi çalışmasından başka bir şey yoktur. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Doğrusu insanın çalıştığından başkası kendinin değildir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (39-42) Ve şüphesiz ki, insan için kendi çalıştığından başkası yoktur. Ve elbette ki, çalışmasını yakında görecektir. Sonra (onun çalışması) en tamam bir mükâfaat ile mükâfaatlandırılacaktır. Ve şüphe yok ki, en son gidiş Rabbinedir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN İnsan ancak kendi çalışmasının karşılığını elde edebilir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve gerçekten de insan, ancak çalıştığını elde eder. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Gerçekten insan için, çalıştığından başkası yoktur. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ve doğrusu insana da kendi (emek ve) çabasından başkası yoktur. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Insan ancak calistigina erisir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ve insana ancak çalışıp çabaladığı vardır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hakıykaten insan için kendi çalışdığından başkası yokdur. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Hakikaten insan için kendi çalıştığından başkası yoktur; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz insana kendi emeğinden başkası yoktur. Facebook'ta Paylaş


Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki