Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
ARAPÇA LATİN Ve ennehu huve agnâ ve aknâ.  
DİYANET İŞLERİ Şüphesiz O, başkalarına muhtaç olmaktan kurtardı ve varlık sahibi kıldı. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Zengin eden de yoksul kılan da O´dur. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Doğrusu zengin eden, sermaye veren de O´dur. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve şüphe yok ki, O´dur zengin eden ve fakir düşüren O´dur. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN İnsana zenginlik veren de gözünü doyuran da O´dur. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve şüphe yok ki odur zengin eden ve sermaye veren. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğrusu muhtaç olmaktan kurtaran da O´dur, sermaye sahibi kılan da. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Doğrusu, muhtaç olmaktan O kurtardı ve sermaye verip hoşnut kıldı. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu Zengin eden de varlikli kilan da O´dur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ve şüphesiz O, hem zengin edendir, hem anasermaye verendir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hakıykat şu (İnsanları) başkalarına muhtâc olmakdan o kurtardı ve O, sermâye saahibi kıldı. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Doğrusu zengin eden, sermaye veren O... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Doğrusu, muhtaç olmaktan O kurtardı ve sermaye verip-hoşnut kıldı. Facebook'ta Paylaş


Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki