Necm Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 | Sonraki |
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ | ||
ARAPÇA LATİN | Ve ennehu huve rabbuş şı’râ. | |
DİYANET İŞLERİ | Şüphesiz O, Şi’râ’nın Rabbidir. | |
DİYANET VAKFI | Doğrusu Şi´râ yıldızının Rabbi de O´dur. | |
ELMALILI SADE | Şüphesiz Şi´ra (yıldızı)nın Rabbi O´dur. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Ve muhakkak ki, Şi´ra (yıldızı)nın Rabbi O´dur. | |
FİZİLALİL KURAN | (Bazı müşriklerin taptıkları) «Şira» yıldızının Rabb´i de O´dur. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Ve şüphe yok ki odur Şi´râ yıldızının Rabbi. | |
İBN-İ KESİR | Doğrusu O´dur Şi´ra yıldızının Rabbı. | |
TEFHİMÜL KURAN | Doğrusu, ´Şi´ra (yıldızı)nın´ Rabbi de O´dur. | |
BEKİR SADAK | Dogrusu sira yildizinin Rabbi O´dur. | |
CELAL YILDIRIM | Ve elbette ki O, Şi´râ yıldızı´nın da Rabbıdır. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Hakıykat şu: «Şi´râ» yıldızının Rabbi de O. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Gerçekten (Huza’a kabilesinin tapındığı) Şi’ra yıldızının Rabbi O’dur... | |
ALİ BULAÇ | Doğrusu, ´Şi´ra (yıldızı)nın´ Rabbi O´dur. |
Necm Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 | Sonraki |