Necm Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 | Sonraki |
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ | ||
ARAPÇA LATİN | Leyse lehâ min dûnillâhi kâşifeh(kâşifetun). | |
DİYANET İŞLERİ | Onu Allah’tan başka açacak kimse yoktur. | |
DİYANET VAKFI | Onu (vaktini) Allah´tan başka açığa çıkaracak yoktur. | |
ELMALILI SADE | Ona Allah´tan başka açıcı yoktur. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | (57-58) Saat yaklaştı Kıyamet tekarrüb etti. Onun için Allah Teâlâ´dan başka yoktur bir açıcı. | |
FİZİLALİL KURAN | Onun dehşetini Allah´tan başka hiç kimse başınızdan savamaz. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Allah´tan başkası, çeviremez onu geri. | |
İBN-İ KESİR | Onu Allah´tan başka ortaya çıkaracak yoktur. | |
TEFHİMÜL KURAN | Onu Allah´ın dışında ortaya çıkaracak başka (hiçbir güç yoktur). | |
BEKİR SADAK | Onu Allah´tan baska ortaya koyacak yoktur. | |
CELAL YILDIRIM | Onu Allah´tan başka açıp ortaya koyacak yok. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Onu Allahdan başka açığa çıkaracak yokdur. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Onun vaktini Allah’dan başka açıklayacak yoktur. | |
ALİ BULAÇ | Onu Allah´ın dışında ortaya çıkaracak başka (hiçbir güç yoktur). |
Necm Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 | Sonraki |