Sebe Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  Sonraki

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
ARAPÇA LATİN Ve yekûlûne metâ hâzel va’du in kuntum sâdikîn(sâdikîne).  
DİYANET İŞLERİ “Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek” diyorlar. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Eğer sözünüzde doğru iseniz bu vâdettiğiniz (kıyamet) ne zaman kopacak? derler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve: «Eğer doğru söylüyorsanız, ne zaman bu va´d?» diyorlar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve derler ki: «Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz ne vakit bu vaad?» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlar «Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit ne zaman gerçekleşecek?» derler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve derler ki: Ne vakit yerine gelecek bu vait, doğru söylüyorsanız. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Derler ki: Doğru sözlüler iseniz, bu vaad ne zamandır. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onlar: «Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu va´d (ettiğiniz azab) ne zamanmış?» derler. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «Dogru sozlu iseniz soyleyin bu vaad ne zamandir?» derler. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ve dediler ki: Doğrulardan iseniz (söyleyin) bu va´d ne zaman ? Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Onlar: «Eğer (sözünüzde) gerçek söyleyenlerseniz bu va´d (in tehakkuku) ne zaman»? derler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlar (Mekke, kâfirleri) diyorlar ki: “-Eğer doğru söyleyenlerseniz, bu vukuu vaad edilen kıyamet ne zaman?” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onlar: "Eğer doğru sözlü iseniz, bu va´d(ettiğiniz azap) ne zamanmış?" derler. Facebook'ta Paylaş


Sebe Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  Sonraki