Yasin Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 | Sonraki |
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ | ||
ARAPÇA LATİN | Islevhel yevme bimâ kuntum tekfurûn(tekfurûne). | |
DİYANET İŞLERİ | “İnkâr ettiğinizden dolayı bugün girin oraya!” | |
DİYANET VAKFI | İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin! | |
ELMALILI SADE | Bugün yaslanın bakalım ona inkar ettiğiniz için. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | O inkar eder olduğunuzdan dolayı bugün ona giriveriniz. | |
FİZİLALİL KURAN | İnkârınızdan dolayı bugün oraya girin. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Girin mutlaka oraya kâfir olduğunuza karşılık. | |
İBN-İ KESİR | Küfretmekte olduğunuzdan dolayı bugün girin oraya. | |
TEFHİMÜL KURAN | Küfre sapmalarınıza karşılık olmak üzere bugün oraya girin. | |
BEKİR SADAK | Bugun, inkarciliginiza karsilik oraya girin. | |
CELAL YILDIRIM | İnkâr edegeldiğinize karşılık bugün girin oraya ! | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Küfür (ve inkârda ısrar) edişinize mukaabil girin oraya. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Bugün girin oraya, onu inkâr ettiğiniz için. | |
ALİ BULAÇ | İnkar etmenize karşılık olmak üzere bugün oraya girin. |
Yasin Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 | Sonraki |