وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ |
ARAPÇA LATİN |
Ve kullu şey’in fe alûhu fîz zubur(zuburi). |
|
DİYANET İŞLERİ |
İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır. |
|
DİYANET VAKFI |
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur. |
|
ELMALILI SADE |
Bununla beraber işledikleri herşey defterlerdedir. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ve işledikleri her şey, kitaplardadır. |
|
İBN-İ KESİR |
Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır. |
|
BEKİR SADAK |
Insanlarin yaptiklari her sey kitablarda kayitlidir. |
|
CELAL YILDIRIM |
(51-52) And olsun ki, biz sizin nice benzerlerinizi yok ettik. Öğüt ve ibret alan yok mudur? Onların işledikleri her şey defterlerdedir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir. |
|
ALİ BULAÇ |
Onların işlemiş oldukları herşey kitaplarda (yazılı)dır. |
|