Kıyamet Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ | ||
ARAPÇA LATİN | Vucûhun yevme izin nâdıreh(nâdıretun). | |
DİYANET İŞLERİ | O gün birtakım yüzler aydındır. | |
DİYANET VAKFI | Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır. | |
ELMALILI SADE | Nice yüzler o gün ışılar, parlar, | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | (22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir. | |
FİZİLALİL KURAN | O gün birtakım yüzler ışıl ışıl parlar. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | O gün yüzler parlar, güzelleşir. | |
İBN-İ KESİR | Bir takım yüzler o gün parlayacak, | |
TEFHİMÜL KURAN | O gün yüzler ışıl ışıl parlar. | |
BEKİR SADAK | (22-23) O gun bir takim yuzler Rablerine bakip parlayacaktir. | |
CELAL YILDIRIM | O gün yüzler var pırıl pırıl ışılar, | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Yüzler (vardır) o gün ter-ü tazedir. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Nice yüzler vardır ki, o gün (kıyamette) güzelliği ile parıldar. | |
ALİ BULAÇ | O gün yüzler ışıl ışıl parlar. |
Kıyamet Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |