Kıyamet Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ | ||
ARAPÇA LATİN | İlâ rabbihâ nâzıreh(nâziretun). | |
DİYANET İŞLERİ | Rablerine bakarlar. | |
DİYANET VAKFI | Rablerine bakacaklardır (O´nu göreceklerdir). | |
ELMALILI SADE | Rablerine bakarlar! | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | (22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir. | |
FİZİLALİL KURAN | Onlar Rabblerine bakar. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Ve Rablerine bakar. | |
İBN-İ KESİR | Rabblarına bakacaklardır. | |
TEFHİMÜL KURAN | Rablerine bakıp durur. | |
BEKİR SADAK | (22-23) O gun bir takim yuzler Rablerine bakip parlayacaktir. | |
CELAL YILDIRIM | Ve Rablarına bakar. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Rablerine bakacakdır. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | (O yüzler) Rablerine bakarlar. | |
ALİ BULAÇ | Rablerine bakıp-durur. |
Kıyamet Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Sonraki |