Kıyamet Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  Sonraki

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ARAPÇA LATİN Ve lâkin kezzebe ve tevellâ.  
DİYANET İŞLERİ Fakat yalanlamış ve yüz çevirmişti. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Aksine yalan saymış ve yüz çevirmişti. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Fakat yalan dedi ve döndü. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (31-32) Fakat ne tasdik etti ve ne de namaz kıldı. Velâkin tekzîp etti ve yüz çevirdi. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Tersine inkâr etti ve sırt çevirdi. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve fakat yalanlamıştır, yüz çevirmiştir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Fakat yalanlamış, yüz çevirmişti. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ancak o, yalanlamış ve yüz çevirmişti. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (31-33) O, peygamberi dogrulamamis, namaz kilmamis, ama yalanlayip yuz cevirmis, sonra da salina salina kendinden yana olanlara gitmisti. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Fakat hem yalanlamıştı, hem yüzçevirmişti. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY fakat (üstelik Kur´ânı) yalanlamış, (îmâna) arkasını dönmüş, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ancak yalan söyledi ve (itaat etmekten) yüz çevirdi. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ancak o, yalanlamış ve yüz çevirmişti. Facebook'ta Paylaş


Kıyamet Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  Sonraki