Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
ARAPÇA LATİN Fe kadernâ fe ni’mel kâdirûn(kâdirûne).  
DİYANET İŞLERİ Sonra da ona ölçülü bir biçim verdik. Biz ne güzel biçim verenleriz! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Demek ki ölçmüşüz, demek ki Biz ne güzel güçlüleriz. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN İşte Biz kâdir olduk, artık ne güzel kâdir olanlarız. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Biz o sıvı damlacığın gelişmesini aşamalı bir plâna bağladık. Biz ne güzel plân yaparız. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Derken taktîr ettik yaratılışını, ne güzel de takdîr ederiz biz. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Bunu Biz takdir ettik, ne güzel takdir edenleriz Biz. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, biz ne güzel güç yetirenleriz. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Buna gucumuz yeter; Biz ne guzel guc yetireniz! Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Biz, onu kudretimizle belli ölçüde tuttuk. Kudret yettirenler olarak biz ne güzel kudretlileriz!. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY İşte biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne güzel kaadirler (iz)! Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İşte biz, bunu takdir ettik. O halde biz ne güzel kâdiriz!... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, Biz ne güzel güç yetirenleriz. Facebook'ta Paylaş


Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki