Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
ARAPÇA LATİN E lem nec’alil arda kifâtâ(kifâten).  
DİYANET İŞLERİ (25-26) Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı? Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (25-26) Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı? Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı? Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (25-26) Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı? Dirilere ve ölülere. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Biz yeryüzünü barınak yapmadık mı? Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Yeryüzünü, bir toplantı yeri olarak halk etmedik mi? Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Biz; yeryüzünü toplantı mahalli kılmadık mı? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı? Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (25-26) Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplanti yeri yapmadik mi? Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (25-26) Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı? . Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı? Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Arzı bir toplanma yeri yapmadık mı, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı? Facebook'ta Paylaş


Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki