Tegabun Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  Sonraki

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
ARAPÇA LATİN Âlimul gaybi veş şehâdetil azîzul hakîm(hakîmu).  
DİYANET İŞLERİ O, gaybı da görünen âlemi de bilendir, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Görünmeyeni de görüneni de bilir, güçlüdür, hikmet sahibidir! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Gizliye de, âşikâr olana da alîmdir, azîzdir, hakîmdir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Gizliyi de bilir, görüneni de, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Görüleni ve görülmeyeni bilendir. Aziz´dir, Hakim´dir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi) olandır. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Goruleni gorulmeyeni bilendir, gucludur. Hakim´dir. * Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Görüleni de, görülmeyeni de bilendir. Çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Gizliyi de, aşikârı da bilendir. Gaalib-i mutlakdır. Tam hukûm ve hikmet saahibidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Gizliyi de, aşikârı da bilen Azîz Hakîm’dir; (her şeye galibdir, hikmet sahibidir.) Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir. Facebook'ta Paylaş


Tegabun Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  Sonraki