Vakia Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  Sonraki

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
ARAPÇA LATİN İnne hâzâ le huve hakkul yakîn(yakîni).  
DİYANET İŞLERİ Şüphesiz bu, kesin gerçektir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Kesin gerçek budur işte! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Bu kesin gerçektir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Şüphesiz ki bu; kesin gerçeğin kendisidir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku´l-Yakin) . Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu kesin gercek budur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz ki bu, kesin bilgi derecesinde bir gerçektir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Şübhesiz ki bu elbette kat´î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İşte budur şübhe götürmiyen gerçek. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku´l-Yakin). Facebook'ta Paylaş


Vakia Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  Sonraki