Isra Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  Sonraki

قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
ARAPÇA LATİN Kul kûnû hicâreten ev hadîdâ(hadîden).  
DİYANET İŞLERİ De ki: “(Şüphe mi var?) İster taş olun ister demir!” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (50-51) De ki: İster taş olun, ister demir, isterse gözünüzde büyüyen herhangi bir mahlûk! (Bunlar, Allah´ın sizi yeniden diriltmesini güçleştirmez.) Diyecekler ki: «Bizi tekrar (hayata) kim döndürecek?» De ki: Sizi ilk kez yaratan. Bunun üzerine onlar sana alaylı bir tarzda başlarını sallayacak ve «Ne zamanmış o?» diyecekler. De ki: Yakın olsa gerek! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE De ki: «Gerçekten, ister taş olun, ister demir, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN De ki: «Siz (bilfarz) taş veya demir olunuz.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlara de ki; «İster taş olunuz, ister demir olunuz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI De ki: Taş, yahut demir olun. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR De ki: İster taş ister demir olun, Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN De ki: «İster taş olun, ister demir,» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK -1. De ki: «Ister tas veya demir ya da kalbinizde buyuttugunuz baska bir yaratik olun, yine de dirileceksiniz.» «Bizi tekrar kim diriltir?» derler; de ki: «Sizi ilk defa yaratan. «Sana baslarini sallayarak: «Ne zamandir bu?» derler. «Yakinda olmasi mumkundur» de. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (50-51) De ki: İster taş olun, ister demir; isterse gönlünüzde büyüyen başka bir yaratık olun, (elbette diriltilip kaldırılacaksınız). «Bizi kim diriltebilecek ?» diyecekler. De ki: Sizi ilk defa yoktan var edip yaratan... Sana başlarını sallayacaklar ve «ne vakit bu ?» diyecekler. De ki: Yakında oluvermesi umulur. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Söyle: «Gerek bir taş (gibi çetin), gerek bir demir (gibi kuvvetli) olun, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Ey Rasûlüm, onlara) söyle: “- İster taş olun, ister demir olun, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ De ki: "İster taş olun, ister demir." Facebook'ta Paylaş


Isra Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  Sonraki