Kehf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  Sonraki

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا
ARAPÇA LATİN Ve lâ tekûlenne li şey´in innî fâılun zâlike gadâ(gaden).  
DİYANET İŞLERİ Hiçbir şey hakkında sakın “yarın şunu yapacağım” deme! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (23-24) Allah´ın dilemesine bağlamadıkça (inşâallah demedikçe) hiçbir şey için «Bunu yarın yapacağım» deme. Bunu unuttuğun takdirde Allah´ı an ve: «Umarım Rabbim beni, doğruya bundan daha yakın olan bir yola iletir» de. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Hiçbir şey hakkında da: «Ben bunu yarın muhakkak yaparım deme, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (23-24) Ve bir şey hakkında, «Ben bunu elbette ki, yarın yapacağım,» deme. Ancak Allah Teâlâ dileyecek olursa (yapacağım)» de. Ve unuttuğun vakit Rabbini zikret ve de ki: «Umulur ki, Rabbim beni bundan daha yakın bir dosdoğru hayra (bir muvaffakiyete) eriştirir.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Hiçbir iş hakkında «Bunu yarın yapacağım» deme. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve hiçbir şey hakkında da bunu mutlaka yarın yapacağım deme. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Bir şey hakkında; ben bunu yarın mutlaka yapacağım, deme. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hiç bir şey hakkında: «Ben bunu yarın mutlaka yapacağım» deme. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (23-24) Herhangi bir sey icin, Allah´in dilemesi disinda: «Ben yarin onu yapacagim» deme. Unuttugun zaman Rabbini an ve soyle de: «Umulur ki, Rabbim beni dogruya daha yakin olana eristirir.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (23-24) Hiçbir şey için «ben bunu mutlaka yarın yapacağım» deme ; ancak Allah dilerse yapacağım, de. Unuttuğun zaman Rabbini an ve de ki: Umulur ki Rabbim beni bundan daha yakın doğruya eriştirir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hiçbir şey hakkında «Ben bunu her halde yarın yapıcıyım» deme. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Hiç bir şey hakkında da: “- Ben, bunu, muhakkak yarın yaparım.” söyleme. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Hiçbir şey hakkında: "Ben bunu yarın mutlaka yapacağım" deme. Facebook'ta Paylaş


Kehf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  Sonraki