Leyl Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  Sonraki

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
ARAPÇA LATİN Ve le sevfe yerdâ.  
DİYANET İŞLERİ Elbette kendisi de hoşnut olacaktır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (19-21) Yüce Rabbinin rızasını istemekten başka onun nezdinde hiçbir kimseye ait şükranla karşılanacak bir nimet yoktur. Ve o (buna kavuşarak) hoşnut olacaktır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve mutlaka o hoşnutluğa erecektir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve andolsun herhalde razı olacaktır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Elbette kendisi de hoşnut olacaktır. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve o da, râzı olacaktır ondan. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Elbette kendisi de hoşnud olacaktır. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Muhakkak kendisi de ileride razı olacaktır. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Elbette kendisi de hosnut olacaktir. * Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ve elbette (böylesi) ileride razı olacaktır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Her halde kendisi de ileride hoşnuud olacakdır. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Muhakkak o, ileride (Allah’ın kendisine ihsan edeceği cennet nimetlerinden ötürü) razı olacaktır. (Bu ayeti-i kerimeler, Hz. Ebu Bekir efendimizin Hz. Bilâl’i satın alarak kölelikten kurtarması üzerine, kendileri hakkında nazil olmuşlardır). Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Muhakkak kendisi de ileride razı olacaktır. Facebook'ta Paylaş


Leyl Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  Sonraki