Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
ARAPÇA LATİN Se ele sâilun bi azâbin vâkı’n(vâkıın).  
DİYANET İŞLERİ (1-3) Soran birisi, yükselme yollarının sahibi Allah tarafından kâfirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-3) Birisi, yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından inkârcılara gelecek olan ve hiç kimsenin savamayacağı azabı istedi! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE İsteyen biri, olacak bir azabı istedi. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (1-2) Bir talip, vaki olacak azabı taleb etti. Kâfirler için onu bertaraf edecek yoktur. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Bir isteyen, inecek azabı istedi. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI İsteyen biri, istedi gelip çatacak azâbı. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR İsteyen birisi, inecek azabı istedi. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (1-3) Birisi, yuksek derecelere sahip olan Allah katindan, inkarcilara gelecek ve savunulmasi imkansiz olacak azabi soruyor. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (1-2-3) Bir soran, yükselme yollarının ve basamaklarının sahibi Allah´tan kâfirlerin başına gelecek ve hiçbir kimsenin savamayacağı azabı soruyor. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY İsteyen biri inecek azâbı istedi. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İnecek olan bir azabı, istedi bir isteyen; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi. Facebook'ta Paylaş


Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki